El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

IC UTRECHT

El blog del Instituto Cervantes en Utrecht

Yo que tú: Intercambio de idiomas (septiembre-diciembre 2016) / Als ik jou was: Taaluitwisseling (september-december 2016)

Cartel intercambio idiomas bibliotecaEl Instituto Cervantes de Utrecht ofrece un espacio de encuentro entre holandeses e hispanohablantes para la práctica de la expresión y comprensión oral en español, holandés e inglés.

¿Cuándo?: De 18 a 19 h. Los miércoles: 14/09, 28/09, 12/10, 26/10, 09/11, 23/11, 07/12.
¿Dónde? Biblioteca del Instituto Cervantes (Domplein, 3 – Utrecht)
¿Cómo me inscribo? A través del correo electrónico de la biblioteca: bibutr@cervantes.es
¿En qué consiste?
1- 
Se trata de espacio de intercambio, no de una clase de idiomas.
2- Formaremos grupos según dos niveles: inicial e intermedio.
3- El Instituto Cervantes proporcionará material didáctico y de apoyo para guiar el intercambio.
4- Pondremos a tu disposición todos los recursos de la biblioteca que puedas necesitar: diccionarios, manuales, gramáticas, Tablet, e-reader, internet…
5- La actividad es totalmente gratuita pero te rogamos que confirmes asistencia por mail (bibutr@cervantes.es) y que canceles si finalmente no vas a asistir.
6- 20 personas máximo por sesión.
7- Para estar informado, dale me gusta a la página de Facebook del Instituto Cervantes.

De bibliotheek van Instituto Cervantes biedt een ontmoetingsmogelijkheid voor Nederlanders en Spaanssprekenden om taal- en luistervaardigheid te oefenen in het Spaans, Nederlands en Engels.

Wanneer? van 18.00-19.00 uur. Woensdag: 14/09, 28/09, 12/10, 26/10, 09/11, 23/11, 07/12.
Waar? In de bibliotheek van Instituto Cervantes (3, Domplein – Utrecht)
Hoe schrijf ik me in?  e-mail te sturen aan de bibliotheek: bibutr@cervantes.es
Wat houdt het in?
1. Het betreft een uitwisselingsmogelijkheid, géén taalcursus.
2. Er worden groepjes gevormd, ingedeeld op 2 niveaus: beginners en gevorderden.
3. Het Instituto Cervantes stel didactisch materiaal ter beschikking en zorgt voor ondersteuning bij de uitwisseling.
4. Je kunt gebruik maken van al het aanwezige materiaal in de bibliotheek: woordenboeken, handboeken, grammaticaboeken, tablet en internet.
5. De activiteit is gratis, maar we vragen je om je op te geven via Facebook evenement of per e-mail. (bibutr@cervantes.es) en je af te melden als je uiteindelijk toch niet komt.
6. Maximaal 20 personen per bijeenkomst.
7. Als je op de hoogte gehouden wilt worden, “like” dan de Facebook pagina van Instituto Cervantes.

La habitación de Nona: última sesión del Club de lectura / laatste bijeenkomst van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la decimotercera sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este último encuentro lo dedicamos a la escritora española Cristina Fernández Cubas. Xandra es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de dertiende bijeenkomst van de leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De laatste bijeenkomst ging over de spaanse schrijfster Cristina Fernández Cubas. Xandra is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, de taal van de samenvatting door de auteur gekozen).

Portada libro habitación de NonaClub de lectura del 27 de Mayo.  La habitación de Nona, de Cristina Fernández Cubas.

Cristina Fernández Cubas , nacida en Arenys de Mar, Barcelona 1945, escritora y periodista catalana, muy conocida por sus cuentos cortos fantásticos.
El lema de Einstein, al principio de este libro, refleja perfectamente el carácter de estos cuentos: “La realidad es simplemente una ilusión, aunque muy persistente”

Historias que aparentemente cuentan acontecimientos cotidianos, pero al final no lo son. A veces historias lúgubres e inquietantes como por ejemplo Hablar con viejas. Donde la protagonista se ve guiada por la necesidad de dinero. Un hecho que forma su trampa. A veces historias que dividen el club de lectura en dos partidos. Un grupo a favor de la “madrastra mala”, el otro grupo a favor de las tres “hermanas pobres”, como en El final de Barbro. O, historias que se prestan a múltiples interpretaciones. Y que realmente deberíamos releer. Cosa que no es ningún “castigo”.

Las historias de Cristina Fernández Cubas valen la pena. Cada vez que lees una, descubres más.

Xandra Knoth

Luis Sepúlveda: duodécima sesión del Club de lectura / twaalfde bijeenkomst van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la duodémica sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este último encuentro lo dedicamos  al escritor chileno Luis Sepúlveda. Agustina es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de twaalfde bijeenkomst van de leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De laatste bijeenkomst ging over de Chileense schrijver Luis Sepúlveda. Agustina is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, de taal van de samenvatting door de auteur gekozen).

En el mehistoria-gaviota_sepulvedas de Abril, en el club de lectura el protagonismo ha sido para una de las novelas del escritor chileno Luis Sepúlveda, titulada Historia de una gaviota y del gato que le enseñó a volar.
Esta obra nació en la promesa que Luis Sepúlveda hizo a sus hijos de escribir una historia sobre lo mal que los humanos gestionamos el entorno. Escrita en 1996 cuenta ya con 66 ediciones, y sigue siendo un relato adaptado a nuestro tiempo debido a que narra una historia atemporal, que podría tener lugar en cualquier parte del mundo .

La historia transcurre en el puerto de Hamburgo donde vive un gato llamado Zorbas. Un día , por casualidades de la vida llegó a su terraza una gaviota víctima del derrame de petróleo en el mar, la cual antes de morir pide a Zorbas la promesa de criar y enseñar a volar al polluelo ( Afortunada) que está dentro del huevo que acaba de poner.
El gato con un gran sentido del honor llevará a cabo esta hazaña con la ayuda de sus buenos amigos, gatos como él (Secretario, Sabelotodo, Barlovento, Coronello) .

Es un relato cariñoso y entrañable con un estilo de escritura directo, sencillo y claro. Con el uso de un lenguaje transparente y comprensible.
Es una literatura comprometida con las realidades sociales donde lo realmente importante es el mensaje que se quiere transmitir.
Se puede definir como un alegato ecologista donde el escritor pone de manifiesto su preocupación por temas medioambientales y refleja la pérdida de solidaridad del hombre hacia la naturaleza. Aborda los problemas del medio ambiente de los que el ser humano es responsable

Es un arraigo al mundo animal a los que se atribuyen cualidades humanas; animales personificados que parecen incluso más humanos que las propias personas. En ellos podemos ver representados una serie de valores importantes para el desarrollo de la sociedad en la que vivimos. Valores como la amistad, el respeto, la lealtad y compañerismo se hacen patentes en el cariño y el compromiso que toma el gato Zorbas con la gaviota Afortunada.
Otros valores que podemos apreciar durante la lectura son: amor, sacrifico, responsabilidad, liderazgo, conocimiento, esfuerzo, tolerancia y diversidad.
Valores que cada día la sociedad pierde y que los gatos de algún modo reivindican como algo simple de entender, pero que el ser humano con el paso de los años va desprestigiando .

Durante el desarrollo de la novela los gatos interactúan con otro tipo de animales como las ratas, que reflejan el oportunismo al querer sacar un beneficio de la situación que atraviesan los gatos. También aparece un mono ” Matías ” que reflejan la poca capacidad de empatía. Es un mono que no colabora a las peticiones de ayuda de los gatos y que se pasa el día bebiendo cerveza.
También en la historia hay lugar aunque de forma breve para los humanos, se hace alusión a los humanos que viven en el entorno más cercano de los gatos y que éstos de alguna manera diferencian del resto de personas. Podemos ver la impresión que los animales tiene de ellos:
* Niño del gato Zorbas : un chico bueno , el mejor , por el que Zorbas siente un gran cariño y le debe la vida
* El señor que cuida a Zorbas en verano: un señor que ve en muy contadas ocasiones
* Henrry : un viejo lobo de mar , dueño del bazar del puerto y cariñoso con los gatos
* Poeta : humano extraño, que les inspira confianza y utiliza hermosas palabras .
En general los gatos no tienen una buena opinión del resto de los humanos pero paradójicamente es un humano ” el poeta” el que les ayuda a conseguir que afortunada ( la gaviota que en algún momento se creyó gato) pueda volar y emprender su nueva vida con su especie .

En conclusión, ha sido un libro que nos ha gustado mucho a todos por su sencillez y por la bonita historia que cuenta. Un libro que como muy bien su autor dice es para jóvenes de 8 a 88 años. Creemos que es recomendable para todo tipo de lectores debido a su profundidad y sensibilidad expuesta con una escritura sencilla.
Una novela de la que sacamos un mensaje claro: “Debemos aprender a convivir con nuestro entorno y respetarlo”

Adolfo Bioy Casares: undécima sesión del club de lectura / elfde bijeenkomst van de leesclub

Ya tenemos con nosotros el resumen de la undécima sesión del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este último encuentro lo dedicamos al libro La invención de Morel del escritor argentino Adolfo Bioy Casares. Kim Hagedoorn es la encargada en esta ocasión de presentarnos el resumen de la sesión (texto literario, sólo en español, lengua de creación elegida por el autor).

Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de elfde bijeenkomst van de leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De laatste bijeenkomst ging over het boek La invención de morel van de argentijnse schrijver Adolfo Bioy Casares. Kim Hagedoorn is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, de taal van de samenvatting door de auteur gekozen).

Portada del libro: la invención de MorelEn la tercera reunión del 2016 hablamos de una novela corta que (hasta ahora) no es muy conocida en los Países Bajos, pero que es un verdadero clásico de la literatura hispanoamericana. La invención de Morel se publicó en 1940 y significó el triunfo definitivo del autor argentino Adolfo Bioy Casares. El mismísimo Jorge Luis Borges califica la trama de esta novela de ‘perfecta’ en el prólogo.

En las primeras páginas aprendemos que un perseguido (cuyo nombre no sabemos) había llegado a la isla de Villings (una isla ficticia en el archipiélago de Ellice), a pesar de la leyenda que una misteriosa enfermedad mataría a los visitantes de este lugar abandonado. Un vendedor de alfombras en Calcuta le había contado: “Gente blanca estuvo construyendo, en 1924 más o menos, un museo, una capilla y una pileta de natación. Las obras están concluidas y abandonadas. … Es el foco de una enfermedad, aún misteriosa, que mata de afuera para adentro. Caen las uñas, el pelo, se mueren el piel y las córneas de los ojos, y el cuerpo vive ocho, quince días.” En su diario, el perseguido explica que su vida era tan horrible que prefirió partir. Se había instalado en el ‘museo’ (un edificio grande de tres pisos) y estaba más o menos en paz, hasta que un día llegó de repente un grupo de turistas a la isla. El perseguido está seguro que no había llegado ningún barco ni avión y lo describe como un ‘milagro’. Como tiene miedo de ser entregado a las autoridades oficiales, se esconde en los pantanos. Desde allí observa a los turistas que bailan, pasean y se bañan en la pileta, vestidos de trajes algo pasados de moda. Desde la distancia, se enamora de una mujer bonita con aspecto de gitana llamada Faustine (este personaje sería inspirada en la actriz Louise Brooks). A pesar de su miedo, el perseguido intenta varias veces de entrar en conversación con Faustine, pero ella le parece ignorar completamente.

Ocurren más cosas extrañas en la isla: por ejemplo, hay dos soles y dos lunas, y los turistas se bañan durante una tempestad como si fuera un día de verano. El fugitivo trata de razonar lo que le esté pasando: podría ser que la famosa peste ya está afectando a su imaginación; o que el aire pervertido de los bajos y una mala alimentación deficiente lo hayan vuelto invisible (aunque no es invisible para los animales); o que los turistas son seres de otro planeta. Finalmente piensa que debe estar en un manicomio.

No obstante, el verdadero ‘tesoro’ secreto de la isla es revelado por el personaje de Morel. Resulta que el mismo Morel ha logrado una nueva clase de fotografía, que hace posible proyectar un doble perfecto (incluso para el tacto y el olfato) de todo lo que ha sido grabado por su invención. De esta manera, la semana de verano del grupo de turistas se repite eternamente: sus días en la isla son proyectados por las máquinas en el museo por medio del ritmo de la mareas. El objetivo de esta grabación de Morel parece ser también poder estar con Faustine. Después de la revelación de Morel, uno de los turistas expresa su preocupación, porque recuerda unas muertes inexplicables en la casa Schwachter, cuyos empleados fueron grabados también por Morel. Sospechaba que los seres grabados habían perdido su alma a sus propias imágenes. O como lo describe Morel: “La hipótesis de que las imágenes tengan alma parece confirmados por los efectos de mi máquina sobre las personas, los animales y los vegetales emisores.” Al final de la novela, el perseguido usa la invención de Morel para unirse con la imagen de Faustine: se inserta a sí mismo en la grabación para que sus almas se puedan unir para siempre.

Esta novela ha sido la inspiración para la película El año pasado en Marienbad (1961) y para la famosa serie de televisión Lost. Por cierto, a la mayoría de los compañeros del club les ha gustado mucho esta novela corta con gran trama, y en puro estilo de Morel tenían ganas de leerla otra vez. Lo recomendaría a los aficionados de la serie Lost y Ficciones de Jorge Luis Borges.

Kim Hagedoorn

***El club de lectura se lleva reuniendo dos años y ha leído más de una veintena de libros en español. Los encuentros son un viernes de cada mes, de 10:00 a 12:00. Para más información puedes escribir a: bibutr@cervantes o cultutr@cervantes.es.

Ganadores “Imaginando El Quijote” / Winnaars “Imaginando El Quijote”

Ya tenemos los ganadores del concurso “Imaginando El Quijote”. El jurado lo ha tenido realmente difícil para elegir a los ganadores entre más de 120 dibujos participantes. ¡Gracias a todos por participar enhorabuena a los ganadores!

De winnaars van de tekenwedstrijd “Imaginando el Quijote” zijn bekend! De jury had het echt heel moeilijk om uit alle mooie inzendingen de winnaars te kiezen, er zijn meer dan 120 tekeningen ingestuurd. Dank allemaal voor het meedoen en winnaars: gefeliciteerd!

PREMIO INFANTIL: DE 6 a 11 años / EERSTE PRIJS KINDEREN 6-11 jaar
Cayetana Pronk Serrano por Don Quijote y los molinos

ACCÉSIT
Sofía Henk Palencia por El Quijote a la carga
María Iñiguez Rimada por Don Quijote y Rocinante
Laia Bruggink por El Quijote con caballo
Rubén Vastenburg Criado por Don Quijote

PREMIO JUVENIL: de 12 A 16 años / EERSTE PRIJS JEUGD 12-16 jaar
Lola Balaya van der Hoek por Un pañuelo con mil monedas de oro

ACCÉSIT
Antonio Ortiz González-Páramo por Don Quijote de la Mancha
Sandra Díaz García por Don Quijote

La entrega de premios se hará el 23 de abril, día que coincide con el Día del libro y Día de Cervantes. Ese día tendremos un concierto didáctico dedicado a la música del Quijote. Más información: http://goo.gl/d0m6QN. Todos los dibujos participantes estarán expuestos en la sala de exposiciones del Instituto Cervantes de Utrecht del 20 de abril a 1 de junio.

¡Te esperamos!

De prijsuitreiking is op 23 april, de Dag van het Boek en de Dag van Cervantes. Die dag is er ook een leuk leerzaam concert over de muziek van Don Quijote: http://goo.gl/d0m6QN. Ale ingezonden tekeningen zullen worden tentoongesteld en in de tentoonstellingsruimte van het Instituto Cervantes Utrecht van 20 april tot en met 1 juni. 

Tot ziens in het Instituto Cervantes!

  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55 56 57
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55 56 57

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes Utrecht

Instituto Cervantes de Utrecht

Dirección:
Domplein 3, 3512 JC,
Utrecht (Países Bajos)

Tel.: +31 302428470
Fax: +31 302332970

Horarios:
Información y comunicación:
De lunes a jueves: 09:30-18:30
Viernes: 09:30-17:00
Sábados lectivos: 10:00-14:00

Biblioteca:
Lunes y martes: 12:00-17:00 y 18:00-19:00
Miércoles y jueves: 13:30-19:00
Viernes: 12:00-14:30

Contacto:
cenutr@cervantes.es

http://utrecht.cervantes.es

Categorías / Categorieën

Calendario / Agenda

agosto 2017
L M X J V S D
« jul    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
© Instituto Cervantes 1997-2017. Reservados todos los derechos. cenutr@cervantes.es